أختر اللغة
الرئيسية | أخبار الكنيسة | الكنيسة في لبنان | Italie : un franciscain qui a traduit la bible en chinois

Italie : un franciscain qui a traduit la bible en chinois

Le P. Gabriel Marie Allegra, OFM, fondateur du centre d’études biblique franciscains – Studium Biblicum Franciscanum -, sera proclamé bienheureux le 29 septembre à Acireale, en Sicile, sa terre d’origine, explique l’agence vaticane Fides.

C’est aussi à ce missionnaire franciscain que l’on doit la première traduction en langue chinoise de la bible.

Selon le « Kong Ko Bao » –  bulletin diocésain de Hong Kong en version chinoise -, la Maison généralice et la Province sicilienne des OFM ont annoncé officiellement la nouvelle de la béatification en la solennité de l’Assomption de Marie.

Le P. Joseph Ha, supérieur de la Province chinoise des OFM, « la meilleure manière de rendre hommage au nouveau Bienheureux n’est pas seulement de faire venir l’une de ses reliques à Hong Kong mais de s’engager à approfondir l’Ecriture Sainte ».

A l’occasion de cette béatification, le diocèse de Hong Kong a prévu deux rencontres de prière, les 29 septembre et 14 octobre.

Le P. Gabriel Marie Allegra (26 décembre 1907 – 26 janvier 1976) entra au Séminaire franciscain (OFM) de Saint Blaise à Acireale en 1918. Devenu novice en 1923, il fut envoyé trois ans plus tard à la faculté de théologie franciscaine, « l’Antonianum » de Rome.

Il mûrit alors l’idée d’une traduction de la bible en chinois. Ordonné prêtre en 1930, il fut envoyé en mission en Chine l’année suivante.

Après avoir étudié le chinois, il commença la traduction de l’Ancien Testament de l’araméen, en 1935 et il l’acheva en 1944. Mais pendant la guerre, il perdit plus de la moitié du texte traduit ! Il ne se découragea cependant pas et fit appel à différents confrères chinois pour l’aider dans sa tâche.

En 1945, il fonda à Pékin le Studium Biblicum Franciscanum, transféré à Hong Kong en 1948.

Après avoir achevé la traduction de l’Ancien Testament en 1952, il se rendit en Terre Sainte avec ses confrères pour un cours de formation permanente.

Revenu à Hong Kong en 1955, il se mit à traduire le Nouveau Testament du grec.

En 1968, le Studium Biblicum Franciscanum publia pour la première fois dans l’histoire la Bible en langue chinoise (Ancien et Nouveau Testament).

Le P. Allegra est mort à Hong Kong en 1976. En 1994, une fois achevée de manière positive la phase diocésaine du procès de béatification, au travers de la reconnaissance de ses vertus héroïques, il a été proclamé vénérable.

Le décret, approuvé par Benoît XVI, relatif à un miracle attribué à son intercession a été promulgué le 23 avril 2002. Le 29 septembre 2012, il sera béatifié à Acireale en la basilique-cathédrale de l’Assomption.

zenit

عن الاتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة - لبنان

عضو في الإتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة UCIP الذي تأسس عام 1927 بهدف جمع كلمة الاعلاميين لخدمة السلام والحقيقة . يضم الإتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة - لبنان UCIP – LIBAN مجموعة من الإعلاميين الناشطين في مختلف الوسائل الإعلامية ومن الباحثين والأساتذة . تأسس عام 1997 بمبادرة من اللجنة الأسقفية لوسائل الإعلام استمرارا للمشاركة في التغطية الإعلامية لزيارة السعيد الذكر البابا القديس يوحنا بولس الثاني الى لبنان في أيار مايو من العام نفسه. "أوسيب لبنان" يعمل رسميا تحت اشراف مجلس البطاركة والأساقفة الكاثوليك في لبنان بموجب وثيقة تحمل الرقم 606 على 2000. وبموجب علم وخبر من الدولة اللبنانية رقم 122/ أد، تاريخ 12/4/2006. شعاره :" تعرفون الحق والحق يحرركم " (يوحنا 8:38 ).

Italie : un franciscain qui a traduit la bible en chinois

Le P. Gabriel Marie Allegra, OFM, fondateur du centre d’études biblique franciscains – Studium Biblicum Franciscanum -, sera proclamé bienheureux le 29 septembre à Acireale, en Sicile, sa terre d’origine, explique l’agence vaticane Fides.

C’est aussi à ce missionnaire franciscain que l’on doit la première traduction en langue chinoise de la bible.

Selon le « Kong Ko Bao » –  bulletin diocésain de Hong Kong en version chinoise -, la Maison généralice et la Province sicilienne des OFM ont annoncé officiellement la nouvelle de la béatification en la solennité de l’Assomption de Marie.

Le P. Joseph Ha, supérieur de la Province chinoise des OFM, « la meilleure manière de rendre hommage au nouveau Bienheureux n’est pas seulement de faire venir l’une de ses reliques à Hong Kong mais de s’engager à approfondir l’Ecriture Sainte ».

A l’occasion de cette béatification, le diocèse de Hong Kong a prévu deux rencontres de prière, les 29 septembre et 14 octobre.

Le P. Gabriel Marie Allegra (26 décembre 1907 – 26 janvier 1976) entra au Séminaire franciscain (OFM) de Saint Blaise à Acireale en 1918. Devenu novice en 1923, il fut envoyé trois ans plus tard à la faculté de théologie franciscaine, « l’Antonianum » de Rome.

Il mûrit alors l’idée d’une traduction de la bible en chinois. Ordonné prêtre en 1930, il fut envoyé en mission en Chine l’année suivante.

Après avoir étudié le chinois, il commença la traduction de l’Ancien Testament de l’araméen, en 1935 et il l’acheva en 1944. Mais pendant la guerre, il perdit plus de la moitié du texte traduit ! Il ne se découragea cependant pas et fit appel à différents confrères chinois pour l’aider dans sa tâche.

En 1945, il fonda à Pékin le Studium Biblicum Franciscanum, transféré à Hong Kong en 1948.

Après avoir achevé la traduction de l’Ancien Testament en 1952, il se rendit en Terre Sainte avec ses confrères pour un cours de formation permanente.

Revenu à Hong Kong en 1955, il se mit à traduire le Nouveau Testament du grec.

En 1968, le Studium Biblicum Franciscanum publia pour la première fois dans l’histoire la Bible en langue chinoise (Ancien et Nouveau Testament).

Le P. Allegra est mort à Hong Kong en 1976. En 1994, une fois achevée de manière positive la phase diocésaine du procès de béatification, au travers de la reconnaissance de ses vertus héroïques, il a été proclamé vénérable.

Le décret, approuvé par Benoît XVI, relatif à un miracle attribué à son intercession a été promulgué le 23 avril 2002. Le 29 septembre 2012, il sera béatifié à Acireale en la basilique-cathédrale de l’Assomption.

zenit

عن الاتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة - لبنان

عضو في الإتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة UCIP الذي تأسس عام 1927 بهدف جمع كلمة الاعلاميين لخدمة السلام والحقيقة . يضم الإتحاد الكاثوليكي العالمي للصحافة - لبنان UCIP – LIBAN مجموعة من الإعلاميين الناشطين في مختلف الوسائل الإعلامية ومن الباحثين والأساتذة . تأسس عام 1997 بمبادرة من اللجنة الأسقفية لوسائل الإعلام استمرارا للمشاركة في التغطية الإعلامية لزيارة السعيد الذكر البابا القديس يوحنا بولس الثاني الى لبنان في أيار مايو من العام نفسه. "أوسيب لبنان" يعمل رسميا تحت اشراف مجلس البطاركة والأساقفة الكاثوليك في لبنان بموجب وثيقة تحمل الرقم 606 على 2000. وبموجب علم وخبر من الدولة اللبنانية رقم 122/ أد، تاريخ 12/4/2006. شعاره :" تعرفون الحق والحق يحرركم " (يوحنا 8:38 ).